Quick Navigation: Home - Facebook - Twitter - Last.fm

Monday, January 30, 2012

1195 - Rules of Watching a Monica Belluci Movie

Attention
all you who praise Monica Belluci
after watching a movie of hers!

Clarify;
Whether you like her,
or her bare buttocks?

ای تمام کسانی که
بعد از هر بار نگاه کردن فیلم هایش
مونیکا بلوچی را لایک می کنید!د

یک قضیه را روشن کنید؛
شما او را لایک می دارید
یا باسن برهنهء او را؟

Sunday, January 29, 2012

1194 - Rules of attraction

Don't get too involved with young single moms.
And don't let them fall in love with you.

They think that you should be always loving them
like a husband,
Even though you're not the only one.

زیاد با مادرهای مجرد جوان اخت نشوید.د
و نگذارید عاشق تان شوند.د

آن ها فکر می کنند که شما باید همیشه به آن ها عشق بورزید
به مانند یک همسر،د
اگرچه شما تنها کس نیستید.د

1193 - Rules of adventure

If you really want to understand,
first thing you need to learn is to find out for yourself
That There is too much Iran going on around you...

And It starts from your own family.
Yes! The precious family of yours!

Adventures start from running away from your home.
They must!

اگر واقعا می خواهی بفهمی،د
اولین چیزی که نیاز داری درک کنی
اینست که ایران، بیش از اندازه اطراف تو را فرا گرفته است!د

و آن ایران زیادی، از خانوادهء تو شروع می شود.د
بله! از همان خانوادهء دوست داشتنی ات!د

ماجراجویی ها باید از فرار از خانه شروع شوند.د
اصل و طبیعت شان این گونه ایجاب می کند!د

1192 - Requiem in D Minor

Tomorrow
They call me Iranian,
You call me Alien,
And I just call myself a simple Mutation.

فردا
آن ها مرا ایرانی خطاب خواهند کرد،د
تو مرا بیگانه،د
ولی من تنها خودم را یک طغیان ساده می خوانم.د

1191 - Jellyhead

Too Much love,
Turn your brain into Jelly!

عشق زیادی،د
مغز شما را تبدیل به ژله می کند!د

1190 - And There was also Del James, who was a biker, and a writer

I can't tolerate anyone with no sense of creativity,
whether it's a lazy ass biker, or just an Iranian.

آدمهایی که ذره ای قدرت خلاقیت ندارند را نمی توانم تحمل کنم.د
حالا گیرم طرف یک ایرانی باشه، یا یک بایکر کون گشاد!د

Thursday, January 19, 2012

1189 - Golshifteh Farahani's nude photo shoot


A nude photo shoot of Iranian Actress, Golshifteh Farahani, for Madame Le Figaro Magazine.
عکس برهنهء گلشیفتهء فراهانی بازیگر سینما برای مجلهء مادام فیگارو

I desire the sort of expression
which can shake an entire nation(!) in controversy!

من شیفتهء آن نوع اظهار کردن ام
که می تواند کل یک کشور را(!) به چالش کشیده، بلرزاند!د

Monday, January 16, 2012

1188 - Struck by the love

A Little Less of your love,
And I'll get a chance,
to find my true self;
"The secret Fascination"
Again.

کمی عشق کمتر از تو،د
و من فرصت خواهم یافتد
تا خود اصلی ام را:د
"جذبهء رمزآلود"
باز پیدا کنم.د

1187 - Original Mix

Screw the kind of feelings you have for me!
Be a little Realistic, silly;
Reality is the my type of reactions toward you!

Do you even understand???

گور بابای نوع احساسات تو به من!د
کمی واقع بین باش احمق؛
حقیقت نحوهء برخورد من به توئه!د

اصلا می فهمی چی میگم؟؟؟

1186 - Filter

Paranoia is contagious!

پارانویا واگیردار است!د

1185 - Come Back To Brasil

Only You
Choose to drink out of debauchery,
Or drink heavily as an act of severe depression.

in other words,
Only You
Choose to be happy
Or depressed.
When you know you're gonna die young!

فقط شما هستید
که انتخاب می کنید که از سر عیاشی مشروب بخورید
یا اینکه مشروب خوردنتان از بابت افسردگی عمیق باشد.د

به عبارت دیگر
فقط شما
انتخاب می کنید که شاد باشید
یا افسرده.د
با علم به این موضوع که شما در جوانی خواهد مرد!د

1184 - H For Heartbreak

You may find it hard to believe but,
Breaking a heart,
Is a lesson, one should learn.

شما باورش برای شما سخت باشد اما
قلب شکستن،د
درسی است که باید یاد بگیرد.د

Thursday, January 12, 2012

1183 - Where the rainbows end

Even though protections
can prevent pregnancy up to 98%,

But Nothing,
Nothing can hinder
the born of a new young child
inside her, right after.

A kid
who creeps her hands to and between her thighs
and rub her legs together
and smiles like child, out of satisfaction.

گیرم که پروتکشن ها
از حاملگی تا 98 درصد مواقع جلوگیری کنند.د

اما هیچ چیز،د
هیچ چیز نمی تواند
از زاده شدن آنی کودکی تازه
در درونش جلوگیری کند.د

کودکی که
دستانش را به میان رانهایش می برد
رانهایش را روی هم می کشد
و همانقدر کودکانه و از سر رضاء لبخند می زند.د

1182 - Ain't er my bitch

Unlike you,
The American woman actually calls me an "Iranian",
And also implies like I'm a "terrorist"!

Unlike Me,
You may find this totally disrespectful!

I tell you, It's not!
As long as she wants me to do JIHAD with her in bed!

برخلاف شما،د
آن زن آمریکایی من را "ایرانی" خطاب می کند!د
و موضوع را اینگونه میرساند که من یک "تروریست" ام!د

برخلاف من،د
ممکن است این امر برای شما توهین آمیز باشد!د

من به شما می گویم، اینطور نیست!د
تا زمانی که از من می خواهد با او در تخت خواب "جهاد" کنم!د

1181 - Beating the Dead Horse

Toast to that boy
who didn't say a word, when got slapped in the face by his father when he was 10.
Didn't say a word, when got slapped in the face by him when he was 20.
And cried when his father slapped him in the face when he became 30!
And when his father asked why he was crying,
Replied: Your hands weren't shaking back then.

And This, is a masterpiece, in praise of Parents
among the people, who has gained their dignity by getting slapped in the face!
And has mistreatment of children as a part of it's culture, and proud of it,
And count children as their assets.

And we,
Celebrated the birthday of the great big old man of our life, right just a few days ago.

سلامتیه اون پسری که
ده سالش بود، باباش زد تو گوشش هیچی نگفت.د
بیست سالش شد باباش زد تو گوشش هیچی نگفت.د
سی سالش شد باباش زد تو گوشش زد زیر گریه!د
باباش گفت: چرا گریه می کنی؟
گفت: آخه اون وقتا دستت نمی لرزید!د

و این است ارزشمند ترین نوشته، در وصف پدر و مادر
در میان مردمانی که شان و منزلت از سیلی خوردن کسب،د
و کودک آزاری را جزئی از فرهنگ و سنت شان کرده و به آن مفتخرند،د
و فرزند را جز سرمایه ها و دارایی زندگی شان می دانند.د

همین چند روز پیش،د
ما تولد مرد بزرگ زندگیمان را جشن گرفتیم...د

1180 - Memory Remains

Do not ask what your country has done for you,
Ask: Name one, Bitch!

نپرسید کشورتان برایتان چکار کرده است،د
بپرسید: یکیش رو بگو تخم سگ!د

Wednesday, January 11, 2012

1179 - I can't hear ya! Talk to Me!

What's your worth listening story of life?

قصه ای از زندگی شما که ارزش شنیدن را داشته باشد، چیست؟

1178 - Oh, Poor Twisted Me

I can't believe
that in this land
there are so many people
who has to sit down at a table
and discuss having or not having sex in their relationships!

You don't fuckin' put this kind of subjects into discussion!
They just happen instead
if it's meant to.
If you'll be a little more of a human being,
Or know your fuckin' body like the way you should,
and embrace it like an Artist.
If you could have a free soul,
and the enough power
to get rid of your spiritual, mental and physical insecurities,
you little kids!

Oh! How old are you again?
Thirt...?
What?
Oh! Thirtyyn!

نمی شود باور کرد
در این سرزمین
آدم های زیادی وجود دارند
که باید بنشینند سر میز
و در مورد سکس و داشتن آن در رابطه شان گفتگو کنند!د

این مسائل را شما به بحث های لعنتی نمی گذارید!د
آن ها اتفاق می افتند
اگر قرار باشد اتفاق بیوفتند.د
فقط اگر شما کمی بشر باشید،
و بدن لعنتی تان را آن طور که باید شناخته،د
و بمانند یک هنرمند، آن را پذیرفته باشید.د
اگر روحی آزاد داشته باشید
و از تزلزل های روحی، فکری و جسمی تان
قدرت رها یافتن داشته باشید
کوچولوهای عزیز!د

اوه، گفتید چند سالتان است؟
سیـ... سال؟
چند؟؟؟
سیـ...؟

چرا من "...ـیزده" را نمی شنوم؟

1177 - Precious Cure

Insecurity,
is the general and subconscious response
of all the Iranian girls.

When eyes are gazed at each other,
An insecure glance happens.

When bodies are touched accidentally,
an Electric shock travels through the bodies.

or a defensive move is the reaction
when a bullet shaped word,
is fired to tear a hole inside a head,
and crashes the little child minds
like an egg shell!

***

Take this patient away,
And tell rest of the same:
We are not here to give Electric shocks to our patients.

تزلزل و نا امنی،د
عکس العمل کلی و ناخودآگاه،د
تمام دختران ایرانی ای است
به هنگامی که نگاه ها گره می خورند،د
یک نگاه خیره پر از بی ثباتی،د

یا بدن ها اتفاقی لمس می شوند،د
یه شوک الکتریکی از میان بدن ها،د

یا یک حرکت تدافعی
کلمه ای گلوله شکل،د
به قصد ایجاد یک سوراخ در مغز شلیک می شود،د
و ذهن های شکنندهء کوچولو را،د
به مانند پوست تخم مرغ می شکند!د

***

این بیمار را از اینجا ببرید،د
و به بقیه نیز بگویید:د
ما اینجا نیامده ایم تا به بیماران مان شوک الکتریکی بدهیم.د

Saturday, January 07, 2012

1175 - FRIENDS VS. PERSIAN FRIENDS

FRIENDS VS. PERSIAN FRIENDS

The note you're about to read was a forwarded e-mail to some Iranian people including me such a long time ago. I remember when this came to me the first time, It was the wrong thing at the wrong time: I was totally feeling lonely and mad with the people around me. Otherwise I could have skipped it right away! So I completely lost it when I read it and wrote a reply in detest and replied it not only to the sender but to all the Iranian recipients who must have been shocked not very much longer after they had already got blushed and felt wonderfully pleased with themselves by reading about their greatness when they read that! Of course I had a huge fight over this back then! And Now it's back again!

So... Get in the ring one more time!

The bold lines, are my sayings.

نوشته ای که در ادامه خواهید خواند، یک ایمیل است (اصل به زمان انگلیسی) که مدت ها پیش به تعدادی ایرانی از جمله من فوروارد شده بود. یادم می آید اولین بار این ایمیل در بدترین زمان ممکن به دستم رسید: به شدت احساس تنهایی می کردم و از دست آدم های اطرافم عصبانی بودم. در غیر این صورت می توانستم مثل هر ایمیل مسخرهء دیگری بلافاصله از آن صرف نظر کنم. در نتیجه با خواندن آن کنترلم را کاملا از دست دادم و جوابی از سر بیزاری و عصبانیت نوشتم و نه تنها برای فرستنده که برای تمام کسانی که آن را دریافت کرده بودند فرستادم که مسلما باید از خواندن آن حسابی شوکه شده بودند آن هم درست بعد از آن همه احساس رضایت مندی که بعد از خواندن در مورد خود فوق العاده شان کسب کرده بودند، و صورتشان از شنیدن آن همه خوبی های خودشان گل انداخته بوده!د
البته که یک دعوای حسابی سر آن موضوع راه انداختم! و حالا باز هم برگشته است!د
پس... بفرمایید توی رینگ!د
نوشته های بولد و درشت افاضات بنده است!د

FRIENDS: Never ask for food.
PERSIAN FRIENDS: Are the reason you have food.
Yahaaa! It's because they know you expect them the food offer, or they will be talked shit behind! Come on! It's an Iranian code!

دوستان شما: از شما غذا نمی خواهند.د
دوستان ایرانی شما: علت غذا داشتن شما هستند.د
البـــــــــتــــــــــه! به این خاطر که آن ها می دانند که شما توقع دارید بهتان غذا تعارف کنند، که اگر نکنند پشت سرشان حرف زده خواهد شد! کیو مسخره می کنید؟ این یک قانون ایرانی است!د

FRIENDS: Will say "hello."
PERSIAN FRIENDS: Will give you a big hug and a kiss.
Woman with a Woman and Man with a Man. A disgusting habit!

دوستان تان: به شما "سلام" می گویند.د
دوستان ایرانی تان: شما را محکم در آغوش می گیرند و می بوسند.د
زن با زن، مرد با مرد! هووووق!د

FRIENDS: Call your parents Mr. and Mrs.
PERSIAN FRIENDS: Call your parents Mom and Dad
Flattering fools! The Writer of the above line probably never had or had limited contact with non-Iranians where it's calling people by their first name! That's for sure!

دوستان تان: پدرمادر شما را به ترتیب آقا و خانم صدا می کنند.د
دوستان ایرانی تان: والدین شما را مامان و بابا خطاب می کنند.د
دلقک های متملق! نویسندهء نوشتهء بالا به احتمال زیاد هیچ رابطه ای یا در بهترین شرایط رابطهء بسیار محدودی با آدم های غیر ایرانی داشته است انسان هایی که افراد را از پیر تا بچه با اسم کوچک شان صدا می کنند!د

FRIENDS: Have never seen you cry.
PERSIAN FRIENDS: Cry with you.
...hug you, kiss you and feel sorry for you, only to break your heart once again! Because apparently they compulsively enjoy relationship fights regularly and can't live without it!

دوستان تان: هیچ وقت گریهء شما را ندیده اند.د
دوستان ایرانی تان: با شما گریه می کنندد.د
د...و در آغوش می گیرند و می بوسند و تاسف می خورند، فقط برای اینکه یک بار دیگر حال شما را بگیرند. چون ظاهرا آن ها به طور بیمار گونه ای از دعوا کردن در روابط هایشان لذت می برند و نمی توانند بدون آن زندگی کنند.د

FRIENDS: Will eat at your dinner table and Leave.
PERSIAN FRIENDS: Will spend hours there, talking, laughing and just being together.
...Or that's how they think it is! Without thinking for a second that it's late after midnight and you gotta go to work early in the morning.

دوستان تان: سر میز با شما غذا می خورند و می روند.د
دوستان ایرانی تان: ساعت ها سر میز می نشینند، حرف می زنند، می خندند برای دور هم بودن.د
د...یا حداقل فکر می کنند اینگونه است! بدون اینکه لحظه ای فکر کنند خیلی وقته از نیمه شب گذشته و شما فردا صبح زود باید بروید سر کار!د

FRIENDS: Borrow your stuff for a few days then give it back.
PERSIAN FRIENDS: Keep your stuff so long they forget it's yours.
Thieves!

دوستان تان: چیزهای شما را برای چند روز قرض می کنند و سپس پس می آورند.د
دوستان ایرانی تان: داشته های شما را آنقدر پیش خود نگه می دارند که فراموش می کنند مال شماست.د
دودره باز ها!د

FRIENDS: know a few things about you.
PERSIAN FRIENDS: Could write a book about your
It's Official now! Not only those nosy bastards always asked questions about personal things in your life, but they even kept records of them as much as it's a book now!

دوستان تان: چیزهای کمی در مورد شما می دانند.د
دوستان ایرانی تان: می توانند در مورد شما یک کتاب بنویسند.د
مشخص شد این پدرسگ های فضول تمام این مدت نه تنها همیشه در مورد مسائل خصوصی زندگی ات سوال می کرده اند بلکه اون ها رو یادداشت و کتاب هم کرده اند!د

FRIENDS: Will leave you behind if that's what the crowd is doing.
PERSIAN FRIENDS: Will kick the whole crowds' ass that left you.
Of-course Iranians do compliment A LOT!

دوستان تان: شما را ترک می کنند اگر این کاری است که افراد دوروبرتان انجام می دهند.د
دوستان ایرانی تان: پدر همهء کسانی که شما را تنها گذاشته اند در می آورند.د
مسلما ایرانی ها زیـــــــاد تعارف می کنند!د

FRIENDS: Would knock on your door.
PERSIAN FRIENDS: Walk right in and say, "I'm home!"
Guess, these people will never learn to respect people's privacy!

دوستان تان: در خانه تان را می زنند.د
دوستان ایرانی تان: می پرند تو و می گویند "من خونه ام".د
این آدم ها هیچ وقت یاد نمی گیرند که به حریم شخصی دیگران احترام بگذارند!د

FRIENDS: Are for a while.
PERSIAN FRIENDS: Are for life.
In case you haven't realized yet, The Persian author is talking about "self glorification" in this latter one and he has been unintentionally reflecting the tendency, through the whole note! Got it?

دوست تان: برای یه مدت مشخص است.د
دوست ایرانی تان: برای تمام طول زندگی باقی می ماند.د
در صورتی که هنوز پی نبرده اید، منظور نویسندهء ایرانی "خودستایی" است که به طور غیر عمد در این مورد آخر و البته در کل این نوشته، این موضوع را بازتاب داده است.د


FRIENDS: Will ignore this.
PERSIAN FRIENDS: Will forward this
and leave me hate mails and messages! Because they can't ignore this since at least most of the above mentioned qualities are actually applicable on them.

دوستان تان: این نوشته را نادیده می گیرند.د
دوستان ایرانی تان: این نوشته را فوروارد کرده
یا برای من ایمیل ها و مسیج های نفرت آمیز می فرستند! به این دلیل که نمی توانند آن را نادیده بگیرند چون اکثر موضوعات بالا بر آن ها قابل اطلاق است.د

Oh And One last but not least I want to add:

FRIENDS: Will only have a short conversation on your facebook's wall, every often.
PERSIAN FRIENDS: Post a nice picture on their wall and tag you along with tens of other friends!

The most irritating and desperate method to beg for some attention!

و البته یک اما نه آخرین چیزی که خودم دوست دارم به این لیست اضافه کنم:د

دوستان تان: هر از گاهی یک مکالمهء کوتاه روی صفحهء فیس بوکتان با شما دارند.د
دوستان ایرانی تان: یک عکس زیبا روی دیوار فیس بوکشان می گذارند و شما را به همراه ده ها دوستشان تگ می کنند.د

آزاردهنده ترین روش یک آدم بیچاره برای درخواست کمی توجه!د

Tuesday, January 03, 2012

1174 - Of Toilet Thinking and Economy

Which paper money do you use to wipe your ass with these days?

10,000 Rials?
50,000 Rials?
100,000 Rials?
Or 500,000 Rials?

شما برای پاک کردن کون خود، ترجیح می دهید از کدام یک از اسکناس های زیر استفاده کنید؟

اسکناس 10000 ریالی؟
اسکناس 50000 ریالی؟
اسکناس 100000 ریالی
یا 500000 ریالی؟
Quick Navigation: Home - Facebook - Twitter - Last.fm